تبليغاتX
ایپک - فرهنگ اصطلاحات / Culture Vocabulary

ايپک ... 

انقلاب (Revolution )

در اصل از واژه فرانسوي به معناي دگرگوني گرفته شده و انواع و اقسام مختلفي دارد، در جامعه ما يک نمونه‌اش «اينقلاب» تلفظ مي‌شود که مشتمل بر«اين+قلاب» می باشد و معنی آن عبارتست از آن که مردم مثل قلاب نجاتی به آن چسبیده اند. برخي از انقلاب ها به خاطر بزرگي زود مي‌ترکند مثل انقلاب کبير فرانسه يا انقلاب کبير روسيه. معمولا انقلاب توسط مردم روي مي‌دهد ولي بعد از مدت‌ها انقلاب آن‌قدر خواهر و مادر پيدا مي‌کند که مردم غریب و تنها مي‌مانند.

 انواع انقلاب: انقلاب درپيتي، انقلاب مخملي، انقلاب ململي، انقلاب تترون، انقلاب خلخالي و ... 

 

استقلال(in depended)

واژه دهان پرکن که به قطع وابستگي نيز تعبير شود. گاها عوامل احساساتي و جو زده انقلاب‌ها فکر مي‌کنند که استقلال يعني اين‌که مرزهاي خود را ببنديم و هيچ چيز وارد نکنيم اما وقتی که گرسنگي به مغز استخوان شان رسيد حتی به لباس‌هاي تاناکوراي خارجي نيز رحم نمی کنند و تازه مي‌فهمند که استقلال يعني تعامل و تبادل در سايه صاحب هنر و علم شدن . متاع قابل عرضه به بيع متقابل داشتن.

البته اين استقلال با آن استقلالي که با تيم بانوان بازي فوتبال نموده و هفت بر صفر آنها را برده خيلي فرق دارد و آن تيم استقلال خيلي ضعيف‌کشي کرده است.

 

آزادي (freedom)

برج نخ‌نمایي در یکی از میادین اصلی تهران با مخلفاتی کفتر کاکل بر سر آن. کارگردانان عُقده ای سینما حتما پلانی را مختص گردیدن به دور آزادی دارند. آزادي رابطه مستقيم با انقلاب داشته، به طوری که  از ميدان آزادي تا ميدان انقلاب خط اتوبوس ويژه بي‌آرتي وجود دارد. البته برخي‌ها هم مي گويند که انقلاب آزادي مي‌آورد و آزادي هرج و مرج، و هرج و مرج دوباره انقلاب بوجود خواهد آورد ولي در کل آزادي چيز خوبي نيست مردم را پُررو مي‌کند.

 

مردم (People)

افرادي هستند که گاه به آنها نياز هست و گاه سربار جامعه تلقي مي‌شوند. در مواقع انتخابات، راهپيمايي، محکوم کردن، سیاهی لشگر، اخذ عوارض و ماليات از آن ها به عنوان مردم غيور و هميشه در صحنه ياد مي‌شود و گاه که صحبت از ارائه سهام، اعطاي وام، مسکن، بيمه، اشتغال، يارانه و ... مي‌باشد با معضلات پديده افزايش جمعيت مواجهيم.

 

دولت (Government)

انبوهي از اطرافيان، اکناف و بستگان سببي، نسبي و صيغه‌اي يک عدد پرزدنت را گويند. آنها معمولا جهت تغيير آب و هوا و مفرح ذات در تابستان‌ها به شهرهاي شمالي کشور مسافرت مي‌کنند و در زمستان‌ها به نواحي جنوبي رحل اقامت مي‌گسترند، در مواقع خستگی ناشی از مسافرت و به خصوص در روزهاي چهارشنبه در خانه پاستور دور هم جمع مي‌شودند و از خاطرات جواني‌شان تعريف مي‌کنند. اين خاطرات بعدا در قالب لوايح به خورد پارلمان داده مي‌شود. بديهي است در صورتي که آن خاطرات لوايح‌گونه مقبول پارلمان نباشد به دولت پابه‌سن گذاشته و سالمندی ديپورت مي‌شود. البته گاه ممکن است بين راه پستچي آن را گم کرده و زحمت همه را کم نمايد.

 

کلنگ (pick)

جسمي است با دسته‌اي گُل‌مَن‌گُلي که دولتي‌ها براي افتتاح پروژه‌هاي سرِکاري مدام آن‌را به زمين مي‌زنند. شايان ذکر است که انصافا اين يک قلم کار (عملگي) تنها شغلي است که به قيافه کلنگ زن مي‌آيد.

 

مشاور (advisor)

جسمي است که وزن دارد و فضا اشغال مي‌کند. کسي که قبلا مدير يا وزير بوده و فعلا با حکم مشاور و همان حقوق مزاياي قبلي بلاتکلیف زندگی می کند. البته گاهی از سر بیکاری براي روزنامه های مخالف دولت وقت مقاله می نویسد.

 

دستمال (cloth)

پارچه‌اي نازک براي برق انداختن و جلاي رييس، که نوع يزدي آن ناياب است. امروزه با پارچه‌هاي کتان عمل برق انداختن را انجام مي‌دهند اما کارشناسان معتقدند که دستمال از جنس کتان، لطف و صفاي دستمال يزدي را ندارد.

 

لُنگ یا فیته (feteh & Loin cloth )

در مَثَل سمت و پست دولتی را گویند که هر از گاه و از سر خوش اقبالی به کمر کسی بسته شده و روزگاری دیگر این لُنگ را بر کمر دیگری می بندند بنابراین به جهت ماهیت نمناکی و چسبندگی، دلبستگی به آن عواقب سویی مثل روماتیسم مفصلی را دارد.

 

روزنامه (News paper)

عده ای خوش خیال و علاف آن را رکن چهارم دموکراسی می دانند. اما در اصل کاغذهای بزرگی را گویند که در خشکشویی، سبزی فروش و پاک کردن شیشه بسیار کاربرد دارد. کارشناسان امر معتقدند که مردم باید از نشريه‌های محلی مثل سرخاب و گونش که جنس کاغذشان کاهی است صرفا در سبزی پاک کردن استفاده نموده و از آذرپیام به لحاظ مرغوب بودن نوع کاغذ در جهت پاک کردن شیشه منزل و اتومبیل استعمال نمایند. آنها همچنین معتقدند که به هیچ وجه نباید اجازه داد که صاحب خشکشویی لباس شما را در روزنامه محلی بپیچد چرا که به نوعی افت شخصیتی می آورد.

 

 

احزاب (parties )

عده ای که قبلا دارای مقام و منزلت بودند و با ظهور دولت جدید دست شان به جایی بند نیست. این عده با دور هم نشستن زیرآب دولت وقت را می زنند.

 

ائتلاف (correlation)

آشتی و دوستی مصلحتی برای چزاندن کسی.

 

انتخابات (Relation)

صندوقی است(!) که مردم در آن کاغذهایی می ریزند تا صفحه آخر شناسنامه شان ممهور شود. صفحه آخر در قدیم نقش استخدامی و حیاتی را بر عهده داشت.

 

دموکراسی (Democracy)

محصول خروجی از صندوق انتخابات و آرای مردم در شرایط طبیعی است. در نوع جدید آن، دموکراسی به جای صندوق آرا، از تانک و تفنگ نیز بیرون می آید.

 

ارزش ( value)

نوعی سنگر برای استقرار در پشت آن جهت ارائه شعار های مکرر حزبی. نزد صاحبان اين ايده، نیروی ارزشی کسی است که مخالف اینترنت و ماهواره است. 

 

حقوق بشر ( human rights)

لولویی است برای ترساندن برخی کشورها. گاه تیرچراغ برق (مثل زندان گوانتانامو ) را در چشم خود ندیدن و به کاه ظریفی در چشم دیگران اعتراض کردن را گویند.

 

خط فقر ( poverty line)

خطی است فرضی، که فاصله طبقاتی بین میدان رشدیه  تا حلبی آبادهای حاشیه شهر را منفک می کند. مزیت بزرگ این خط آن است که قشر آسیب پذيری را از قشر بدون درد تمیز می دهد.

 

سنگ پا ( Pumice stone)

نوعی حالت که در چهره برخی مسئولین متبلور است. مثلا موقعی  که در گزارشی صحبت از کاهش تورم و افت قیمت ها می کنند این حالت زیاد به چشم می آید.

 

کودک خیابانی ( street child)

کودکی که روزها در خیابان ها آدامس، روزنامه و حتی مواد مخدر می فروشد و شب ها در کارتن می خوابد.

 

زن خیابانی (street women)

زنی که شوهرش بر اثر خماری مفرط فوت نموده ، و  هزینه تر و خشک کردن فرزندان به عهده او گذاشته است و در نتیجه مجبور به متر کردن خیابان هاست.

 

 

اختلاس ـ مفسد اقتصادی ـ غارتگر بیت المال: ( Jane Maadaret Bi khial sho!)

واژه هایی سیاسی و در عین حال نسبی که هرحزبی تعریف خاص از آن دارد. عده ای حتی استفاده شخصی از اموال دولتی را معادل کلمات فوق می دانند و عده ای برعکس اعتقادی به این حرف ها ندارند. در کل در زمان انتخابات مدافع زیادی پیدا می کند و همه می گویند که با آن مبارزه خواهند کرد.

 

زرشک( Zereshq!)

طعامی خوردنی است که برای تَمدد اعصاب و گردش بهینه خون در بدن لازم است. کارشناسان مصرف مکرر آن را در قالب آب زرشک توصیه اکید می کنند.

 

 

پ‌ن: چاپ هفته‌نامه آذرپيام 15/11/87

 

 

 

نوشته شده توسط فرهاد باغشمال   | لینک ثابت |